10.12.2013 Вторник

Переводить официальные документы будут только присяжные переводчики

С нового года вступает в силу новый Закон о присяжных переводчиках (Vandetõlgi seadus), согласно которому право переводить официальные документы будут иметь только присяжные, то есть принесшие присягу, переводчики.

Переводить официальные документы будут только присяжные переводчики
Переводить официальные документы будут только присяжные переводчики Фото: PM

Это означает, что в будущем нотариусы больше не станут заверять подпись переводчика или верность перевода, сообщил BNS пресс-секретарь Министерства юстиции.

Являвшаяся  до сих пор общественно-правовой профессией профессия присяжных переводчиков, как и адвокатов, станет по новому закону полностью свободной, и в ее отношении не будут действовать ограничения на сферу деятельности, место работы или оплаты труда.

Изменятся также принципы ответственности.

В наcтоящее время верность официальных документов или верность подписи переводчика подтверждают нотариусы, в будущем право подтверждения документов будет передано присяжному переводчику.

Изменения вступят в силу постепенно в период с 2015 по 2020 годы.

Вопрос специалисту!

  Задай вопрос

Предложения

Уважаемый читатель, наша цель - сделать именно тот журнал, который вам нравится. Сообщите нам о интересующих вас темах и документах, которые вы хотели бы найти здесь. Давайте работать вместе!