18.02.2013 Понедельник

Единые нормы Европейского союза при расторжении брака

Juuli Hiio2Юули Хийо,
юрист,
Tanel Melk & Partners Law Firm

Когда речь заходит о праве  Европейского союза (ЕС), то  упоминаются, как правило,  два основных вида документов: директивы и постановления. Что касается директив, то о них мы знаем, что Эстония должна  перенимать их принятием соответствующих законов.  Директивы часто воспринимаются как своего рода «списанные еврозаконы», призванные  вместо нас улучшать  жизнь даже там, где этого особо не требуется.
Директивы, будь они хорошими или даже очень хорошими,  перенимать следует своевременно, иначе страну ждет штраф от Европейской Комиссии.

С постановлениями же дела обстоят проще. Про них известно, что они – документы прямого применения  и перенимать их принятием отдельных  законов не надо. Они применяются сразу по вступлении в силу во всех странах – членах ЕС (за некоторыми  исключениями).  Имеются и  такие постановления, которые, вступив в силу, в Эстонии не применяются, и к ним надо присоединяться, как к международным конвенциям. Такие постановления принимаются в рамках расширенного  сотрудничества.  

В законодательстве ЕС расширенное сотрудничество появилось благодаря Амстердамскому договору, позволившему заинтересованным странам  применять возможность расширенного сотрудничества  в определенных сферах. Принятие нормативных актов в ЕС – процедура длительная и требующая, как правило,  достижения всеобщего консенсуса. В некотором смысле расширенное сотрудничество является  способом обойти условие консенсуса и возможностью для заинтересованных в принятии правовых актов стран-членов прибегать к нему тогда, когда какое-либо из государств, исходя из своих особенностей, оказывается вынуждено наложить  вето на коллективное постановление.

Для принятия нормативного акта в рамках расширенного сотрудничества достаточно инициативы девяти заинтересованных в нем стран-членов.  Однако определенное единодушие между странами – членами ЕС должно все же присутствовать. Страны-члены, первоначально не поддержавшие инициативу, впоследствии при желании могут к ней присоединиться.  

Пока что производство  расширенного сотрудничества использовалось  нечасто – оно применялась в отношении права, регулирующего  расторжение брака и раздельное жительство семьи. Расширенное сотрудничество инициировано также в сфере унификации патентной защиты, где к инициативе присоединились более двадцати стран ЕС. Обсуждается также  возможность введения налога на финансовые сделки в рамках расширенного сотрудничества.  При всем при этом очевидно, что наиболее интересным для граждан применение расширенного сотрудничества будет, скорее всего, в сфере законодательства, касающегося расторжения брака. Какое значение это имеет на практике?

Государство проведения производства

Если двое граждан разных стран ЕС  заключают брак и поселяются в третьей стране, а через несколько лет решают развестись, возникает целый ряд вопросов. При этом вопросы  возникают задолго до того, как станет ясно, смогут ли они, например, расторгнуть брак, что будет с их общим имуществом, на чьем попечении останутся дети. Прежде чем искать ответ на эти вопросы, следует определиться с тем, суд какой страны будет  вправе рассматривать такое производство. Вторым этапом станет определение страны, семейное законодательство которой  должен будет применить суд при  рассмотрении дела.       
Из нормативных актов ЕС ответ на первый вопрос дает  постановление Совета Европы от 27 ноября 2003 года  2201/2003, или Брюссель II bis. На второй вопрос суды некоторых стран могут найти ответ в постановлении о расторжении брака и раздельного жительства, принятом в рамках расширенного сотрудничества. В настоящее время к постановлению присоединились Австрия, Бельгия, Болгария, Испания, Италия, Люксембург, Латвия, Мальта, Португалия, Франция, Румыния, Германия, Словения и Венгрия. Благодаря этому лица, расторгающие брак в судах этих стран, имеют право договариваться о том, законодательство какой страны они хотели бы применить в процедуре расторжения.

В некоторых странах семейное право  больше защищает брак и меньше – право сторон выбирать, желают ли они находиться в таких частноправовых отношениях как брак. Если стороны вынуждены расторгать брак по законодательству именно такой страны, хотя никакой иной связи помимо  совместного загородного дома с ней не имеют, бракоразводный  процесс  может затянуться, стать слишком дорогим, хлопотным и даже несправедливым.

Существующие препятствия

Нормы, применяемые  судом Эстонии  к международным бракам, наших граждан защищают плохо.

Пример

Женщина с эстонским гражданством и мужчина с турецким гражданством встретились в одной из стран ЕС и решили заключить там брак. Поскольку по работе стороны много ездят,  местом совместного проживания им проще выбрать Кипр, где супруги чаще всего встречаются, когда работа это им позволяет.  Спустя несколько лет стороны разочаровались в своих отношениях. В связи с новыми отношениями женщина возвращается в Эстонию,  а ее муж подает в эстонский суд иск о расторжении брака. У супругов одинаковая позиция относительно расторжения брака, и оба планируют начать жизнь друг без друга.  Эстонский суд принимает дело к рассмотрению, поскольку  ответчица проживает в Эстонии. К большому удивлению сторон, к бракоразводному процессу  может быть применено кипрское семейное право, так как турок-муж остался проживать на Кипре, к тому же Кипр был последним местом совместного проживания супругов. Поскольку нормы семейного права во многом определяются культурными и религиозными традициями стран, судебное решение может оказаться несправедливым в отношении лица, происходящего из иного культурного пространства.

Если бы Эстония присоединилась к постановлению о применении расширенного сотрудничества к нормам, касающимся расторжения брака и раздельного жительства, наш суд мог бы применить к разводу семейное право Эстонии, что было бы очевидным для обеих сторон, поскольку дело рассматривает эстонский суд. Применить законодательство Эстонии постановление позволило бы и в отношении соглашения между супругами. В связи с  рассматриваемым  примером суд Эстонии вынужден был бы  применить кипрское семейное право, так как последним местом совместного проживания супругов был именно Кипр, да и муж по-прежнему живет там. Все это может усложнить развод. Кроме того, истцу придется понести  расходы в связи с поиском для суда касающихся конкретного дела норм семейного права иностранного государства и их переводом на эстонский язык.  Суд не связан с предъявляемыми сторонами ссылками на применяемые законодательные нормы, но должен будет, тем не менее, вникнуть в семейное законодательство другой правовой системы.

Многих заботят перспективы единой Европы. В Европе, где граждане свободно передвигаются, создают семьи, делают покупки и пользуются услугами в Интернете, необходимы  гибкие правила. Они должны гарантировать гражданину ЕС право решать, надо ли применять к браку известное ему и ожидаемое законодательство или же кое-то чужое и чуждое.

Юули Хийо,
юрист,
Tanel Melk & Partners Law Firm

Вопрос специалисту!

  Задай вопрос

Предложения

Уважаемый читатель, наша цель - сделать именно тот журнал, который вам нравится. Сообщите нам о интересующих вас темах и документах, которые вы хотели бы найти здесь. Давайте работать вместе!