Клиент всегда прав
По свидетельству различных торговых компаний, российские и белорусские туристы, находясь в Литве, включают в свою программу не только развлечения, но и походы в торговые центры и бутики, пишет Delfi.lt. Так, по данным Департамента туризма Литвы, если в среднем иностранный турист оставляет в Литве около 1000 литов, то россиянин — около 1100 литов, белорус — 1900 литов, а в праздничный период эти суммы увеличиваются в несколько раз.Все это заставило местных продавцов задуматься о том, как улучшить качество обслуживания покупателей. «В нашем магазине двое продавцов-консультантов с недавнего времени стали усиленно изучать русский язык. Мы их не заставляли этого делать, однако, так как их зарплаты напрямую зависят от проданной техники, а жители России и Беларуси являются завидными покупателями, они сами решили углубить свои знания — в особенности компьютерную терминологию», — рассказал в интервью Delfi.lt руководитель одного из магазинов электроники и компьютерной техники, расположенного в торговом центре «Акрополис».
О том, что русский язык стал пользоваться спросом, свидетельствуют и работники компаний, занимающихся преподаванием иностранных языков. «Состарилось уже то поколение литовцев, которое свободно говорило на русском языке. Молодежь до 30 лет, которая трудоустраивается работать менеджерами, его уже не знает. Поэтому спрос на русский язык резко вырос», — говорит руководитель по продажам компании Žiniu gausa Татьяна Семашкене.
Нет языка — нет работы
О возросшем интересе к русскому языку говорит и Любовь Ракунене, которая восемь лет преподавала русский язык как иностранный в Оксфорде, а год назад в Вильнюсе открыла собственную компанию. «У меня ориентация на бизнес-язык. И могу сказать, что из всех студентов, с которыми я занимаюсь, трое пришли ко мне на курс именно потому, что не нашли работу, так как не знали русский язык. Они все с хорошими дипломами финансистов, с очень хорошим одним из иностранных языков, но, тем не менее, совсем не знали русского», — сказала Ракунене.По ее словам, курс обучения также заканчивают двое литовцев, занимающих высокие посты в международных банках. «Кроме того, ко мне также обратилась крупнейшая аудиторская компания с просьбой, чтобы я приходила к ним и преподавала русский язык для трех специалистов компании. А одна женщина мне рассказала, что закончила очень серьезный финансовый университет в Лондоне, однако когда на последнем курсе работодатели пришли искать себе сотрудников, то с ее курса трудоустроились только те, кто владел русским языком, а ей пришлось вернуться в Клайпеду», — рассказывает Ракунене.